突然ですが、
『おじさん』『おばさん』って呼んでいる人達。
漢字で書けますか?
『おじさん』にも、『おばさん』にも、漢字が2種類あるのをご存知でしょうか?
おじさん 伯父さん・叔父さん
おばさん 伯母さん・叔母さん
読み方はどちらも一緒。
でも、使い方は違います。
どのように違うかご存知ですか?
この違い、結婚式で招待状を作成する際には重要なこと。
肩書に、新郎伯父・新婦叔父って見かけた事はありませんか?
では、何が違うのか?
自分の両親の兄弟がおじさん・おばさん。
両親より上の兄弟であれば→伯の字を。
両親より下の兄弟であれば→叔の字を。
意外に知らない方が多い、この違い。
皆さんも、是非自信をもって使い分けを。